两三年前 Broca 推荐给我的,之前没读完,今年捡起来重读。
这本书令我印象最深刻的,其实不是「翻译」,而是「怎么写中文」。这本书又让我意识到,有很多自然而然说出口的话,其实收到了潜移默化的西文影响。有很多诸如字眼,比如「一个」这样的量词,很多时候完全不必要。读完之后,我开始有意识地审视自己写下的文字。
两三年前 Broca 推荐给我的,之前没读完,今年捡起来重读。
这本书令我印象最深刻的,其实不是「翻译」,而是「怎么写中文」。这本书又让我意识到,有很多自然而然说出口的话,其实收到了潜移默化的西文影响。有很多诸如字眼,比如「一个」这样的量词,很多时候完全不必要。读完之后,我开始有意识地审视自己写下的文字。
如果评论未加载,请尝试刷新页面